Translation of "down that" in Italian


How to use "down that" in sentences:

When the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was broken down, and the Asherah was cut down that was by it, and the second bull was offered on the altar that was built.
28 Quando il mattino seguente la gente della città si alzò, vide che l'altare di Baal era stato demolito, che l'Ascerah postovi accanto era abbattuto e che il secondo toro era offerto in olocausto sull'altare che era stato costruito.
I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down – that I had dropped the baton as it was being passed to me.
Mi sentivo come uno che ha tradito la propria generazione di imprenditori, uno che in questa staffetta aveva lasciato cadere a terra il testimone ricevuto da altri.
By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side.
Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte
But we don't have to go down that road.
Ma non parliamone proprio, che e' meglio.
I flooded my school and I burned down that pervert's house.
Ho allagato la scuola e ho bruciato la casa di quel bastardo.
I've been down that road before.
Ho gia' vissuto questa scena in passato.
Put down that weapons case, son, and let us deliver those warheads.
Metti giù quella valigia, e lasciaci consegnare le testate.
We have been down that road.
E' una strada che abbiamo gia' seguito.
You don't want to go down that road.
Oh, e' meglio che non cominci, Walt.
I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.
Io conosco il tuo orgoglio e la malignità del tuo cuore; tu sei sceso qua per vedere la battaglia.
For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
Poiché anche per l'albero c'è speranza: se viene tagliato, ancora ributta e i suoi germogli non cessano di crescere
I swore up and down that that was the only weapon I had, but they said they didn't believe anyone could be so stupid and get away with it.
Ho cercato di spiegare in tutti modi che era l'unica arma in mio possesso, ma non credevano che uno potesse essere cosi' stupido e filarla liscia.
If we can send the boy into the future, when they study him, they will realize all that he is, and they will never go down that path.
Se riuscissimo a mandare il ragazzo nel futuro... quando lo studieranno, comprenderanno tutto cio' che rappresenta... e allora non intraprenderanno piu' quella strada.
Are you sure you want to go down that road?
Sicuro... Di voler andare fino in fondo?
Those calls you got to make, I start down that road...
Dovete continuare con le riunioni. Avevo preso una strada...
We're not part of taking down that transport.
Non prenderemo parte all'assalto di quel trasporto.
I can't go down that road again.
Non posso ritrovarmi ancora in questa situazione.
But if you want Dino Brewster's Lamborghini, you're gonna have to chase down that Mustang to get it.
...Ma se volete la Lamborghini di Dino Brewster,...dovete inseguire quella Mustang.
Got some supper from a village down that way.
Abbiamo fatto provviste in un villaggio da quella parte.
Oh, do take down that hood, child.
Oh, abbassa pure il cappuccio, bambina.
You know, I wrote down that other line you came up with.
Sai, ne ho scritta una che ti può interessare.
Max, you're too smart to go down that road.
Max, sei troppo intelligente per imboccare quella strada.
Turn down that road up ahead.
Gira per quella strada qui davanti.
First, let me start off by saying on behalf of everyone here at Ibis, we are prepared to do whatever we can to get you to put down that gun, Mr. Budwell.
Prima, permettetemi di dire, a nome di tutti noi della Ibis, che faremo qualsiasi cosa per convincerla a deporre l'arma, signor Budwell.
Every last sparrow will die before Margaery Tyrell walks down that street.
Ogni singolo passero morira', prima che Margaery Tyrell inizi a camminare per la strada.
Why do they keep disappearing down that hallway?
Perche' continuano a sparire lungo il corridoio?
From the moment I fell down that rabbit hole, I've been told what I must do and who I must be.
Da quando sono caduta nella tana del coniglio, mi viene detto cosa devo fare e chi devo essere.
But all you gotta do to win it is knock down that little spaceship there.
Ma tu puoi vincerlo in un secondo. Basta che colpisci quella piccola astronave.
Well, I'm glad it didn't go down that way.
Beh, sono contento che non si sia arrivati a tanto.
Hold on, what's down that road?
Aspetta, cosa c'è in fondo a quella strada?
In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before the LORD thy God.
Dovrai assolutamente restituirgli il pegno al tramonto del sole, perché egli possa dormire con il suo mantello e benedirti; questo ti sarà contato come una cosa giusta agli occhi del Signore tuo Dio
And I always sensed deep down that this was wrong and that introverts were pretty excellent just as they were.
E ho sempre sentito dentro di me che era sbagliato e che gli introversi erano invece eccezionali così come sono.
And I definitely know that, in my case -- in my situation -- it would be very dangerous for me to start sort of leaking down that dark path of assumption, particularly given the circumstance that I'm in right now in my career.
E sicuramente so che, nel mio caso -- nella mia situazione -- sarebbe molto pericoloso cominciare a fuggire verso quel sentiero oscuro di supposizioni, sopratutto date le circostanze in cui sono nella mia carriera.
And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
Quando andrà a dormire, osserva il luogo dove egli dorme; poi và, alzagli la coperta dalla parte dei piedi e mettiti lì a giacere; ti dirà lui ciò che dovrai fare
But I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over.
Lo metterò in mano ai tuoi torturatori che ti dicevano: Cùrvati che noi ti passiamo sopra. Tu facevi del tuo dorso un suolo e come una strada per i passanti
2.7426581382751s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?